[雙語(yǔ)閱讀]德國(guó)商業(yè)銀行或接受紓困援助
2011-12-19   作者:閆磊 王玨/編譯  來(lái)源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào)
 
【字號(hào)

    德國(guó)政府已開(kāi)始籌備,如果德國(guó)商業(yè)銀行(Commerzbank)未能在明年1月20日之前拿出令人信服的計(jì)劃,填補(bǔ)監(jiān)管機(jī)構(gòu)確認(rèn)的53億歐元資金缺口,德國(guó)政府可能會(huì)對(duì)其進(jìn)行紓困。
  German chancellor Angela Merkel’s cabinet agreed a bill to reinstate a state-backed bank rescue fund next year,a move that could pave the way for state aid to Commerzbank,Germany’s second-largest bank by assets.
  德國(guó)總理安格拉·默克爾(Angela Merkel)領(lǐng)導(dǎo)的內(nèi)閣批準(zhǔn)了一項(xiàng)法案,決定在明年重啟由政府資助的銀行救助基金,此舉有望為政府救助德國(guó)商業(yè)銀行鋪平道路。以資產(chǎn)衡量,德國(guó)商業(yè)銀行是德國(guó)第二大銀行。(英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》)
  法案中提出的措施包括下列規(guī)定:如果德國(guó)金融監(jiān)管機(jī)構(gòu)——德國(guó)聯(lián)邦金融監(jiān)管局(BaFin)認(rèn)為某家銀行的融資計(jì)劃火力不夠,該機(jī)構(gòu)將迫使其接受政府紓困。

  The resurrection of Soffin,which was set up in 2008 but stopped giving aid at the end of 2010,became more urgent after a sharp fall in the shares of German lender Commerzbank which must try to meet tighter European capital requirements.
  Soffin銀行業(yè)援助基金是在2008年設(shè)立,到2010年末時(shí)終止了提供援助金的使命,但在德國(guó)商業(yè)銀行股價(jià)急劇下跌后,重啟該基金的需求變得更加急迫。德商行必須滿足歐洲更嚴(yán)苛的資本金要求。(路透社)
  德國(guó)商業(yè)銀行希望通過(guò)削減風(fēng)險(xiǎn)加權(quán)資產(chǎn)及其它資金管理措施,努力達(dá)到歐洲銀行管理局的資本金要求。

  Commerzbank was one of the biggest losers when the European Banking Authority this month published updated results of stress tests of European banks along with orders to plug any capital needs. Commerzbank,which owns 13bn of the peripheral eurozone debt at the heart of the continent’s fiscal crisis,saw its capital gap balloon from 2.9bn to 5.3bn because of the debt exposure. 
  歐洲銀行管理局(European Banking Authority)本月公布了歐洲銀行壓力測(cè)試的最新結(jié)果,并命令一些銀行填補(bǔ)資金缺口。德國(guó)商業(yè)銀行是最大輸家之一。德國(guó)商業(yè)銀行持有處于此次歐洲財(cái)政危機(jī)核心的歐元區(qū)外圍國(guó)家的130億歐元主權(quán)債務(wù)。該銀行預(yù)測(cè),由于這些債券的風(fēng)險(xiǎn)敞口,其資金缺口從29億歐元擴(kuò)大至53億歐元。(英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》)
  對(duì)于德國(guó)商業(yè)銀行能否堅(jiān)守其在不占用更多政府資金的情況下支撐其資本金的承諾,德國(guó)政府官員私下里表示懷疑。在金融危機(jī)期間,該銀行獲得了逾180億歐元的救助,目前25%的股權(quán)由政府持有。

  More gloom descended on Europe as the euro sank below $1.30 for the first time since January,with further falls predicted,and leaders underlined how far apart they remain on a way out of the region’s deepening debt crisis.
  歐元自今年1月以來(lái)首次跌破1.30美元,預(yù)計(jì)還將進(jìn)一步下跌,而歐洲領(lǐng)導(dǎo)人又在強(qiáng)調(diào)他們對(duì)于怎樣走出歐元區(qū)不斷深化的債務(wù)危機(jī)仍然存在著多么大的分歧。由此看來(lái),歐洲形勢(shì)顯得更加晦暗。(美國(guó)《華爾街日?qǐng)?bào)》)
  由于看不到有任何可以解決歐洲主權(quán)債務(wù)危機(jī)的辦法,持有數(shù)千億美元?dú)W洲政府債券的銀行可能會(huì)遭遇巨虧,從而令歐洲整個(gè)銀行業(yè)系統(tǒng)陷入癱瘓。

  Berlin believes most of the banks-including Deutsche Bank,Helaba and NordLB-will be able to find fresh capital from shareholders,retained earnings or shrinking their balance sheets. But officials think Commerzbank will be hard-pushed to present a convincing plan by the January deadline.
  德國(guó)政府認(rèn)為,其中大部分銀行——包括德意志銀行(Deutsche Bank)、Helaba銀行和NordLB——能夠從股東那里、或通過(guò)留存收益或收縮資產(chǎn)負(fù)債表等途徑籌集新資金。但官員們認(rèn)為,德國(guó)商業(yè)銀行將很難在1月最后期限前拿出令人信服的計(jì)劃。(英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》)
  有分析認(rèn)為,在債務(wù)危機(jī)的大背景下,如果歐洲各國(guó)銀行紛紛尋求政府援助以籌集所需的資本金,有可能觸發(fā)各國(guó)國(guó)債價(jià)格的螺旋式下跌,進(jìn)而導(dǎo)致銀行的虧損進(jìn)一步加大。

  凡標(biāo)注來(lái)源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬新華社經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),不得以任何形式發(fā)表使用。
 
相關(guān)新聞:
· 現(xiàn)釀德國(guó)啤酒 2011-12-15
· 德國(guó)12月份經(jīng)濟(jì)預(yù)期指數(shù)意外上升 2011-12-14
· 德國(guó)銀行求援凸顯歐洲金融風(fēng)險(xiǎn)加劇 2011-12-14
· 據(jù)悉德國(guó)內(nèi)閣本周將起草重啟Soffin的計(jì)劃 2011-12-12
· 存下滑風(fēng)險(xiǎn) 德國(guó)央行下調(diào)明年經(jīng)濟(jì)增速預(yù)期 2011-12-10
頻道精選:
·[財(cái)智]肯德基曝炸雞油4天一換 陷食品安全N重門·[財(cái)智]忽悠不斷 黑幕頻現(xiàn),券商能否被信任
·[思想]周繼堅(jiān):別讓“陸地思維”毀了渤海灣·[思想]鈕文新:緊縮貨幣“弊端”凸顯
·[讀書(shū)]《五常學(xué)經(jīng)濟(jì)》·[讀書(shū)]投資盡可逆向思維 做人恪守道德底線
 
關(guān)于我們 | 版面設(shè)置 | 聯(lián)系我們 | 媒體刊例 | 友情鏈接
經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社版權(quán)所有 本站所有新聞內(nèi)容未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用
新聞線索提供熱線:010-63074375 63072334 報(bào)社地址:北京市宣武門西大街甲101號(hào)
Copyright 2000-2010 XINHUANET.com All Rights Reserved.京ICP證010042號(hào)