浙江高院判法國紅酒企業(yè)賠償中國“卡斯特”3373萬元
|
|
|
2013-07-31 作者:記者 郟亦真 裘立華/浙江報道 來源:經(jīng)濟參考網(wǎng)
|
|
|
|
《經(jīng)濟參考報》記者30日從浙江省高級人民法院獲悉,不久前浙江省高級人民法院二審判決,法國紅酒企業(yè)Castel因中文商標侵權(quán),賠償擁有中文“卡斯特”商標的李道之和上海班提酒業(yè)有限公司3373萬元人民幣。
法院審理查明,此案中原告李道之于1998年申請中文“卡斯特”商標,2000年獲準注冊,是該商標的所有權(quán)人;原告上海班提酒業(yè)有限公司由李道之授權(quán),是該商標的使用許可人。而被告法國企業(yè)Castel在明知中國境內(nèi)中文“卡斯特”商標已被注冊的情況下,仍然在2007至2008年,通過深圳卡斯特公司進口價值3300多萬元人民幣葡萄酒,并在報關(guān)單據(jù)、瓶貼、標貼上使用中文“卡斯特”商標字樣。
2009年,原告方在溫州市中級人民法院提起訴訟。法院在調(diào)取深圳海關(guān)保存的單證后,認為法國企業(yè)Castel行為構(gòu)成侵權(quán),并根據(jù)《商標法》相關(guān)條例,通過計算侵權(quán)人的獲利情況,判決法國企業(yè)Castel賠償原告方3373萬元人民幣。
一審判決后,法國企業(yè)Castel提請上訴。浙江省高院經(jīng)過評議后認為,李道之對中文“卡斯特”商標的商標權(quán)合法有效,法國企業(yè)Castel行為構(gòu)成侵權(quán),且案件審理期間已經(jīng)給雙方足夠時間舉證和答辯,故二審維持原判。
此案從一審開庭至二審宣判歷時近四年之久,訴訟雙方曾數(shù)次因中文“卡斯特”商標對簿公堂。
2005年,法國企業(yè)Castel曾以原告連續(xù)三年不使用,構(gòu)成囤積商標為由,向國家工商管理總局及商標評審委員會申請撤銷該商標。李道之因為搬遷沒有及時修改注冊地址,商標局的提請答辯通知未送達新地址。在兩次收到提請答辯的退信之后,商標局視為企業(yè)默認放棄答辯權(quán)利。李道之得知情況后向商評委申請復(fù)審。
2006年,商評委作出撤銷商標局決定、涉案商標予以維持的決定。法國企業(yè)Castel又先后向北京一中院、北京高院、最高法院申請再審。
2011年,最高法院駁回Castel的再審申請。至此,中文“卡斯特”品牌歸屬最終在法律上得到了明確。
在曠日持久的對峙中,雙方曾試圖達成商標轉(zhuǎn)讓意向,但最終未能談妥。對于浙江省高院二審判決結(jié)果,法國企業(yè)Castel方面表示不服判決,準備向最高人民法院申訴。
擔(dān)任本案審判長的浙江省高級人民法院知識產(chǎn)權(quán)審判庭審判長周平介紹說,商標權(quán)的保護具有地域性。外國企業(yè)進入中國市場后,并不直接擁有外文品牌中文翻譯的商標權(quán),必須通過辦理合法的中文商標注冊手續(xù)才能受到我國法律保護。同理,中國企業(yè)在“走出去”的同時,也要及時在國外注冊自己的品牌商標,用法律來保護自身的知識產(chǎn)權(quán)。
他進一步評價說,此案中,法國企業(yè)Castel進入中國市場之初,并未注冊中文“卡斯特”商標,中方企業(yè)則具有較強的商標權(quán)意識。在不存在惡意搶注及囤積商標的情況下,原告方合法商標權(quán)受到我國法律保護。
|
|
凡標注來源為“經(jīng)濟參考報”或“經(jīng)濟參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬經(jīng)濟參考報社,未經(jīng)經(jīng)濟參考報社書面授權(quán),不得以任何形式刊載、播放。 |
|
|
|