[雙語閱讀]全球汽車廠商繼續(xù)掘金中國市場
2014-04-22   作者:周武英/編譯  來源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào)
分享到:
【字號

  For years,China has been a key sales and profit region for global giants such as Volkswagen AG,General Motors Co. and Toyota Motor Corp. as demand slowed elsewhere.
  多年來,由于其他地區(qū)需求放緩,中國一直是大眾、通用和豐田等全球汽車行業(yè)巨頭銷售和盈利的主要地區(qū)。(華爾街日報(bào))

  In the first quarter of this year passenger vehicle sales in China rose 10.1 per cent to 4.9m units,including a monthly record of 1.85m units in January,a figure that exceeded the 1.8m passenger vehicles sold over the whole of last year in India,Asia’s third-largest economy. 
  今年第一季度,中國的客車銷量增長了10.1%,達(dá)到490萬輛,其中1月份創(chuàng)下月度記錄185萬輛,超過了去年一年在亞洲第三大經(jīng)濟(jì)體印度的180萬輛客車銷量。(金融時(shí)報(bào))

  Automaker Fiat-Chrysler said on Saturday that it would begin producing the iconic American brand Jeep in China from 2015 to meet demand in the world’s largest car market.
  菲亞特-克萊斯勒19日稱公司將從2015年起在中國開始生產(chǎn)美國品牌吉普來滿足全球最大汽車市場的需求。(中東北非金融網(wǎng))

  Honda Motor Co. aims to unveil a new Fit sedan with a price tag beginning at 70,000 yuan($11,272).
  本田汽車公司準(zhǔn)備發(fā)布一款新的價(jià)格在7萬元起(約合11272美元)的飛度小轎車。(華爾街日報(bào))

  The new Honda Fit will be launched on the Chinese car market in the second half of the year. The Honda Fit is manufactured in China by the Guangzhou-Honda joint venture.
  新款的本田飛度將于今年下半年在中國汽車市場行推出。該車由廣州本田合資企業(yè)在中國制造。(中國汽車新聞網(wǎng))

  GM plans to release a sleeker Chevrolet Cruze with smaller engines to meet China’s call for energy efficiency.
  通用汽車打算發(fā)布一款彈頭雪佛蘭科魯茲,這種車的引擎較小,能滿足中國的節(jié)能要求。(華爾街日報(bào))

  Far from the recall scandal that has erupted in GM’s home market,the US automaker expects to sell its one millionth vehicle in China this year during the show.That puts GM on track to comfortably exceed the 3.2m passenger vehicles its joint ventures sold last year in China,GM’s biggest market accounting for about a third of total sales. Analysts at Morgan Stanley estimate that joint-venture dividends and royalties from China contribute almost 60 per cent of GM’s free cash flow.
  在遠(yuǎn)離通用發(fā)生召回丑聞的國內(nèi)市場的中國,通用汽車期望今年在車展上能賣出其第100萬輛車。這將使通用能輕易地超越去年在中國銷售的320萬輛客車。中國是通用最大的汽車市場,占約三分之一的銷售。摩根斯坦利分析員預(yù)計(jì)來自中國的利潤和稅收貢獻(xiàn)了通用幾乎60%的自由現(xiàn)金流。(金融時(shí)報(bào))

  Volkswagen,the largest car maker in China by volume,will unveil five models,including a 40th anniversary edition of its Golf tailored for Chinese consumers by its joint venture with FAW Group Corp.
  大眾汽車公司,其銷量在中國位居第一,該公司將發(fā)布五款汽車模型,包括一款由一汽大眾生產(chǎn)的、為中國消費(fèi)者量身打造的四十周年版的高爾夫車。(華爾街日報(bào))

  At the end of last year,Chinese-brand passenger sedans commanded 27.5 per cent of the market,according to the China Association of Automobile Manufacturers,with German sedans in second taking 24.3 per cent. Just three months later,German sedans lead with 27.1 per cent compared with 23.7 per cent for their Chinese rivals.
  中國汽車制造商協(xié)會(huì)的數(shù)據(jù)顯示,去年年底,中國品牌小客車占了27.5%的市場份額,而德國車位居第二,份額為24.3%。僅僅三個(gè)月后,德國小汽車就占了27.1%的市場份額,而中國的競爭者們只有23.7%的份額。(金融時(shí)報(bào))

    更迅速、更便捷閱讀深度解析、分享新銳觀點(diǎn),請掃描二維碼,關(guān)注經(jīng)濟(jì)參考報(bào)微信公共賬號。

 

  凡標(biāo)注來源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社書面授權(quán),不得以任何形式刊載、播放。
 
集成閱讀:
· 美國通用等三大汽車廠商2012年本土銷量增長 2013-01-04
· 美國三大汽車廠商銷量增長豐田下降 2010-11-04
· 日本汽車廠商業(yè)績明顯恢復(fù) 2010-08-06
· 全球汽車廠商看好中國豪華車市場 2009-11-27
· 車展仍是汽車廠商一用就靈的銷售利器 2008-12-24
 
頻道精選:
·[財(cái)智]誠信缺失 家樂福超市多種違法手段遭曝光·[財(cái)智]歸真堂創(chuàng)業(yè)板上市 “活熊取膽”引各界爭議
·[思想]投資回升速度取決于融資進(jìn)展·[思想]全球債務(wù)危機(jī) 中國如何自處
·[讀書]《歷史大變局下的中國戰(zhàn)略定位》·[讀書]秦厲:從迷思到真相
 
關(guān)于我們 | 版權(quán)聲明 | 聯(lián)系我們 | 媒體刊例 | 友情鏈接
經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社版權(quán)所有 本站所有新聞內(nèi)容未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報(bào)協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用
新聞線索提供熱線:010-63074375 63072334 報(bào)社地址:北京市宣武門西大街57號
JJCKB.CN 京ICP備12028708號