Apple Inc. won a small victory in its latest patent dispute with Samsung Electronics Co,but largely failed in its attempt to slow competitors to its landmark iPhone.
蘋果公司在與三星公司進行的最新一輪專利大戰(zhàn)中贏得一次小勝,但其捍衛(wèi)蘋果手機、延緩競爭對手的企圖卻幾乎未能如愿。(華爾街日報)
設(shè)在美國加利福尼亞州圣何塞的聯(lián)邦法院日前做出裁決,蘋果、三星公司相互侵犯專利。本案陪審團認為,三星全部產(chǎn)品侵犯了蘋果公司快速關(guān)聯(lián)專利、部分產(chǎn)品侵犯了蘋果公司的滑動解鎖專利,而蘋果也侵犯了三星傳輸數(shù)據(jù)視頻等專利。
A federal jury ordered Samsung Electronics Co. on Friday to pay US$119 million in damages to its archrival Apple Inc. for violating some of the iPhone maker’s patent rights,but the amount was much smaller than what Apple sought from the South Korean smartphone maker as the jury rejected some of Apple’s copying claims.
一位聯(lián)邦法官周五要求三星向蘋果支付1.19億美元,作為侵犯后者專利的賠償。不過,法官拒絕了蘋果的一些訴訟請求,因此賠償總額要比蘋果之前向三星索賠的低很多。(韓聯(lián)社)
本次專利侵權(quán)索賠訴訟由蘋果對三星發(fā)起,蘋果指控三星全系產(chǎn)品侵犯滑動解鎖屏幕、全局檢測、快速關(guān)聯(lián)、自動文字糾正和背景同步5項專利,索賠總計近22億美元。三星反訴蘋果也抄襲其兩項專利,并請求進行700萬美元的賠償。根據(jù)聯(lián)邦法院的裁決,三星賠償蘋果公司近1.2億美元,蘋果向三星支付15.84萬美元的賠償金。
An Apple spokeswoman said Friday’s ruling reinforced its belief that Samsung “willfully stole our ideas and copied our products.”She added the company will fight to defend“the hard work that goes into beloved products like the iPhone.”
蘋果公司一位女發(fā)言人周五稱,這項判決支持了它們對于三星“有意剽竊我們的想法、仿制我們的產(chǎn)品”的判斷。她還說,蘋果將繼續(xù)采取行動,以此捍衛(wèi)iPhone等廣受好評的電子產(chǎn)品。(華爾街日報)
三星則回擊表示,蘋果并非通過創(chuàng)新占有市場,而是通過訴訟等法律手段瓦解對手。在專利訴訟大戰(zhàn)的背后,是操縱平臺之爭,兩者分別為蘋果和安卓這兩種移動操作平臺的行業(yè)標桿。三星表示,蘋果向三星舞劍,意在打擊安卓平臺的開發(fā)者谷歌公司。
“Apple launched this litigation campaign years ago with aspirations of slowing the meteoric rise of Android phone manufacturers. It has so far failed to do so,and this case won’t get it any closer.”
蘋果幾年前發(fā)起這項法律訴訟,旨在延緩使用安卓系統(tǒng)的手機制造商的崛起速度。但到目前為止,蘋果未能如愿,本次裁決也不會幫助蘋果距離目標更近一些。(路透社)
英國《金融時報》的一篇文章稱,上一次兩家公司在加利福尼亞州對簿公堂時,蘋果曾取得全面勝利,而這次卻不是。在2012年的那場訴訟中,陪審團幾乎完全倒向蘋果,裁決三星侵犯了蘋果另一組智能手機專利,支付10億美元賠償金,不過這一賠償金額在隨后減少到9.3億美元。
But both companies have been losing market share—particularly to upstart Chinese rivals—while they battle in courtrooms around the world. Two years ago,Apple and Samsung accounted for more than 55% of world-wide smart-phones shipments,according to research firm Strategy Analytics. In the first quarter,that fell to 47%.
盡管雙方的專利大戰(zhàn)席卷全球,但它們在中國對手崛起之下都在丟失市場份額。根據(jù)研究公司Strategy Analytics的數(shù)據(jù),兩年前,蘋果和三星占全球智能手機出貨量的比重超過55%,今年第一季度降至47%。(華爾街日報)
蘋果和三星目前都存在危機感。三星日前宣布,其手機業(yè)務(wù)部門季度盈利自2010年起首次下滑。蘋果公司年度盈利去年下滑,也是10多年來首次出現(xiàn)。
更迅速、更便捷閱讀深度解析、分享新銳觀點,請掃描二維碼,關(guān)注經(jīng)濟參考報微信公共賬號。