[雙語閱讀]高田事件發(fā)酵引發(fā)日汽車業(yè)信任危機(jī)
2014-12-01    作者:周武英/編譯    來源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào)
分享到:
【字號(hào)

  The problem of defective airbags manufactured by Takata Corp, the world’s second largest air bagmanufacturer with a 20 percent market share, is growing swiftly in dimension,mainly in the United States and Japan.
  占有20%市場(chǎng)份額的全球第二大氣囊制造商高田汽車公司制造的缺陷汽車氣囊問題,正在快速擴(kuò)大影響范圍,尤其是在美國和日本。(朝日新聞)

  U.S. transport authorities have taken the exceptional step of effectively increasing the scope of recalls of vehicles equipped with the company’s air bags,expanding them from high-humidity states to the full nation. This reflects the strong distrust U.S. authorities and Congress feel toward Takata and Honda Motor Co. for their delay in complying with requests for a recall.
  美國交通管理當(dāng)局已采取特別措施,對(duì)裝備有高田公司氣囊的車輛召回范圍從州擴(kuò)展到全美國,這反映出美國政府和國會(huì)對(duì)高田和本田汽車延遲召回所產(chǎn)生的強(qiáng)烈不信任感。(日本新聞網(wǎng))

  Honda Motor and Mazda Motor may have to recall another 200,000 cars in Japan to replace Takata Corp air bags if Takata complies with a U.S. order to recall cars across the United States rather than just in humid regions.
  如果高田遵守美國要求,在全美而非僅高濕度地區(qū)召回汽車的話,本田和馬自達(dá)汽車公司可能還需要再召回20萬輛汽車來更換高田氣囊。(日本時(shí)報(bào))

  Toyota said it would recall 57,000 vehicles globally to replace potentially deadly airbags made by Takata.
  豐田公司表示,該公司將在全球范圍內(nèi)召回5萬7千輛汽車,這些汽車裝有高田公司制造的具有潛在致命隱患的氣囊。(今日消費(fèi)者報(bào))

  Japan’s transport minister said on Friday that he was concerned that repeated recalls involving Takata Corp’s potentially defective air bags could undermine trust in the country’s auto industry and manufacturing quality. Mr Akihiro Ohta also said the ministry has asked Takata to report on how it plans to respond to the US auto regulator’s recent call to expand recalls nationwide in the United States.
  日本國土交通大臣28日表示,他擔(dān)心反復(fù)召回使用了具有潛在缺陷的高田氣囊的汽車,可能會(huì)削弱消費(fèi)者對(duì)該國汽車行業(yè)和制造質(zhì)量的信任。太田昭宏還表示,國土交通省已經(jīng)要求高田報(bào)告如何應(yīng)對(duì)美國汽車監(jiān)管者最近在美國擴(kuò)大召回的要求。(海峽時(shí)報(bào))

  The remarks are the most severe to date by the governmenton the recalls and show that authorities are grasping the potential for a crisis involving the nation’s biggest manufacturers to damage its international standing.
  這是政府迄今為止對(duì)召回事件最為嚴(yán)厲的表態(tài),顯示出日本政府正在努力控制這場(chǎng)牽涉該國最大的制造商的危機(jī)對(duì)其國際地位的損害。(日本時(shí)報(bào))

  The agency has threatened to fine the company up to$7,000。╝bout ¥820,000) per vehicle with defective air bag inflators.
  美國國家高速公路交通安全管理局警告稱,對(duì)于裝置有問題氣囊充氣泵的汽車,可能會(huì)對(duì)高田公司處以每輛汽車至多7000美元(約82萬日元)的罰款。(芝加哥論壇報(bào))

  Executivesfrom Takata and Honda—the car company most affected by the air-bag problems—arescheduled to be on Capitol Hill on Dec. 3 to testify before a House subcommittee. The hearing will come two weeks after executives were questioned by a Senate committee, and amid a Justice Department investigation into Takata’s response to the problem.
  高田公司以及受氣囊問題影響最大的本田汽車公司,準(zhǔn)備于12月3日在美國眾議院小組委員會(huì)作證。在公司高管們接受參議院委員會(huì)的質(zhì)詢后兩周將進(jìn)行聽證,聽證將在司法部對(duì)高田的調(diào)查期間進(jìn)行。(華爾街日?qǐng)?bào))

  凡標(biāo)注來源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社書面授權(quán),不得以任何形式刊載、播放。
 
集成閱讀:
· 美監(jiān)管機(jī)構(gòu)要求全美召回車用高田氣囊
· 美對(duì)本田是否瞞報(bào)高田氣囊事故進(jìn)行調(diào)查
· 發(fā)改委公布12家被罰日本汽車零部件企業(yè)名單
· 業(yè)內(nèi)曝日本汽車企業(yè)“抱團(tuán)”壟斷 輪流中標(biāo)成潛規(guī)則
· 日本汽車制造商的中國之路不會(huì)平坦
 
頻道精選:
· 【思想】降息后該如何重配你的資產(chǎn) 2013-06-14
· 【讀書】從未來引領(lǐng)變革 2014-11-28
· 【財(cái)智】降息利好股債雙市 跨年度行情可期 2014-11-28
· 【深度】“黑色星期五”引爆美國假日購物季 2014-11-28
 
關(guān)于我們 | 版權(quán)聲明 | 聯(lián)系我們 | 媒體刊例 | 友情鏈接
經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社版權(quán)所有 本站所有新聞內(nèi)容未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報(bào)協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用
新聞線索提供熱線:010-63074375 63072334 報(bào)社地址:北京市宣武門西大街57號(hào)
JJCKB.CN 京ICP證12028708號(hào)