首頁 >> 正文

如何在西方做好“麻婆豆腐”
2018-07-25 作者: 桂濤 來源: 經(jīng)濟(jì)參考報(bào)

  酒過三巡,黃運(yùn)特的臉微微泛紅。這個(gè)旅美華裔作家、加州大學(xué)英文系教授給我講了個(gè)故事:

  20年前他在美國讀大學(xué)時(shí),曾和朋友一起開中餐館。有個(gè)白人女性(他稱之為“白姐”)常來點(diǎn)麻婆豆腐,每次都要叮囑:“能不能再辣點(diǎn)?”中國廚師用了當(dāng)?shù)乩贬u、墨西哥辣椒,但每次“白姐”都嫌不夠辣。最后,廚師只好用花椒,按正宗的四川口味燒給她吃。那頓飯之后,“白姐”再也沒有回來過。

  當(dāng)黃運(yùn)特成了作家、出版新書時(shí),一個(gè)美國記者問他寫作時(shí)是否會刻意“迎合”西方讀者口味,他就用這個(gè)故事來回答。這種莊子式“用故事作答”的方法一定讓美國記者印象深刻,我卻從中品到了黃運(yùn)特的無奈。

  在西方,日本的生魚片可以以“原原本本的面目”出現(xiàn)在日餐館中,而麻婆豆腐卻需要通過本地化來“迎合”西方人的口味才有銷路。在許多英美人眼中,日餐代表健康、時(shí)尚,而許多真正的中餐則只屬于勞動階層,被主流社會真正認(rèn)可的難度頗大。

  黃運(yùn)特跟我說,他是在中國讀完大學(xué)后才赴美的,他的思維方式還是中國式,但也知道美國人怎么思考,因此他做出的“麻婆豆腐”在美國十分暢銷。黃運(yùn)特寫美國華人的故事,目的就是要展現(xiàn)“看得見的結(jié)果背后看不見的路徑”,寫美國的華人如何一步步成為今天被美國人感知到的這個(gè)樣子。換句話說,他想弄清楚美國的“麻婆豆腐”是怎么發(fā)展而來的,未來將怎樣。

  黃運(yùn)特用英語寫的第一本書是關(guān)于美國傳奇華人探長陳查理,第二本書寫一對泰國華裔連體兄弟在美國的發(fā)跡過程。因?yàn)榍皟杀緯臅充N,他的第三本書早早就被美國出版社預(yù)定。但我感覺黃運(yùn)特期待的是,有一天正宗的“麻婆豆腐”也會被美國人欣然接受。

  席間,我們談得最多的是,怎么講述中國故事,能讓西方人聽得懂且愿意聽。我們聊到荷蘭人高羅佩寫給西方人看的《狄公案》大獲成功。那是將中國的故事拆卸、溶解、重塑,放進(jìn)西方人話語和邏輯“模子”,再造一個(gè)故事給他們看。其工作遠(yuǎn)非翻譯,而是重構(gòu)。高羅佩將中國的“豆腐”和“肉末”,做成西方人熟悉的“香辣雞腿漢堡”和“蘋果派”。

  令我們感慨的是,日本的生魚片在美國也曾一度被視為“野蠻”的象征,真正躍升為高級美食不過是近幾十年的事。這背后有國家的推動,有理念的契合,也有市場的作用。

  如果有一天,黃運(yùn)特的學(xué)生們在他們的論文中用儒家思想、莊子思想來分析《尤利西斯》,并能從西方教授手中順利拿到畢業(yè)證書,這就是中國故事真正講好的時(shí)候。

?

凡標(biāo)注來源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社書面授權(quán),不得以任何形式刊載、播放。獲取授權(quán)

泛娛樂轉(zhuǎn)向新文創(chuàng) 萬億市場空間待開啟

泛娛樂轉(zhuǎn)向新文創(chuàng) 萬億市場空間待開啟

未來數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)將朝著生態(tài)化競爭繼續(xù)深入、“IP+產(chǎn)業(yè)”全面融合、新技術(shù)廣泛應(yīng)用等方向推進(jìn)。預(yù)計(jì)到2035年我國數(shù)字經(jīng)濟(jì)將達(dá)16萬億美元。

·廢舊鉛酸蓄電池流入“黑市”加劇重金屬污染

中地公司助力盧旺達(dá)農(nóng)田水利建設(shè)

中地公司助力盧旺達(dá)農(nóng)田水利建設(shè)

盧旺達(dá)東方省盧旺津戈-卡朗噶茲農(nóng)田開發(fā)項(xiàng)目包括一座庫容375萬立方米的水庫、30公里渠道及相應(yīng)道路等,可為925公頃沼澤地提供灌溉水源。

·“中國造”高速車輪“駛進(jìn)”德鐵