|
作者:詹文明 出版社:東方出版社 |
在管理學(xué)界,彼得.德魯克是真正的大師,如果他自稱第二,則沒人敢妄稱第一。彼得·德魯克窮盡一生追求管理學(xué)的真諦,著述皆精品,皆為理論聯(lián)系實(shí)際的樣板,對(duì)于各界產(chǎn)生了重大而重要的影響,在一定程度上促進(jìn)了學(xué)科和社會(huì)的變革和發(fā)展。
由于語言、文化、閱讀習(xí)慣等的差異,很多中國人不習(xí)慣閱讀西方人所寫的一些作品。不少人喜歡閱讀標(biāo)題直接、概念明確、邏輯清晰、案例簡單的讀物,這樣當(dāng)然能夠在很短的閱讀時(shí)間內(nèi)得到足夠多的“知識(shí)”。但卻缺乏自己的思考,與閱讀的目的相左,實(shí)際上是懶人習(xí)慣。當(dāng)然,這也與上面所說的寫作、閱讀風(fēng)格的差異相關(guān)。
搭建一個(gè)打通文化差異的橋梁,讓讀者用習(xí)慣的方式閱讀名著,成為一些學(xué)者努力的方向,詹文明也做出了自己的努力。
作為受教于德魯克的學(xué)生,詹文明有著中西方的豐富背景,對(duì)德魯克的管理理論及體系有深厚的理解和把握。由于具備這些優(yōu)勢,作者能夠以中國人的思維、閱讀習(xí)慣,把德魯克的管理思想、核心、要素化為漢文字,以另一種非德魯克的方式展示給讀者。
本書自序中提到,由于國外學(xué)者在“文化背景、價(jià)值理念、思維方式”上與國人的差異,由于譯者“對(duì)原作的時(shí)空背景、歷史淵源”很難有效準(zhǔn)確地掌握,譯文很難做到“信、達(dá)、雅”。因此,作者“想從另一個(gè)角度,以另一種寫作方法,承擔(dān)和扮演準(zhǔn)確傳播彼得.德魯克管理學(xué)精髓和本質(zhì)的角色”。因此,本書可算是“第一本以本土文化、思維及價(jià)值觀來傳播彼得.德魯克的管理理念、管理思維和管理方法的財(cái)經(jīng)管理類著作”。
本書用七句話概括了德魯克的管理理論和思維。七句話都很簡明扼要,但內(nèi)涵豐富且極富實(shí)踐性。只有結(jié)合實(shí)踐理解德魯克管理理論,才能理解、把握、運(yùn)用其精髓,才能活學(xué)活用,起到實(shí)效。正如作者所說,“通過這七點(diǎn),不斷地理清、理順、悟道,使自己一些似是而非或似非而是的觀念與概念,都能獲得澄清和正本清源,找到事務(wù)的真相與做事的本質(zhì),進(jìn)而善用自己的長才,通過‘有目的、有條理、有系統(tǒng)’的工作,予以有效的落實(shí),然后使之扎根、茁壯且開花結(jié)果”。
德魯克的黃金七句是:做對(duì)的事比把事做對(duì)重要;你能為客戶貢獻(xiàn)什么;時(shí)間不用管理;你現(xiàn)在最應(yīng)該做的一件事是什么;創(chuàng)造顧客而不是創(chuàng)造利潤;沒有反對(duì)意見就不該做決策;組織不能只依賴天才來運(yùn)作。
簡單的七句話,本書卻采用了諸多案例,以及作者自己的解釋和闡述,用以解析、解讀德魯克的管理精髓。反而觀之,如果這七句話沒有深厚、深邃的內(nèi)涵,沒有強(qiáng)大的實(shí)踐意義,就憑這么七句話,德魯克豈能成為大師。