“金磚四國”擴(kuò)容是一個(gè)偽命題
    2010-06-18    作者:孫勇    來源:證券時(shí)報(bào)

    據(jù)新華社報(bào)道,俄羅斯聯(lián)邦委員會(huì)主席謝爾蓋·米羅諾夫15日表示,許多新興市場國家和“金磚四國”擁有相同的原則理念,因此不排除“金磚四國”擴(kuò)容可能,使之更能代表新興市場國家的聲音,以擴(kuò)大新興市場國家在國際事務(wù)中的話語權(quán)。
  謝爾蓋·米羅諾夫的這番話,乍聽之下,頗有為新興市場國家吶喊助威的豪邁,但稍加分析就發(fā)現(xiàn),謝爾蓋·米羅諾夫的“金磚四國”擴(kuò)容說,是一個(gè)充滿內(nèi)在矛盾的偽命題。
  “金磚四國”(BRICs)一詞,由高盛證券公司首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家吉姆·奧尼爾在2001年11月20日發(fā)表的一份題為《全球需要更好的經(jīng)濟(jì)之磚》中首次提出。吉姆·奧尼爾十分看好巴西(Brazil)、俄羅斯(Russia)、印度(India)和中國(China)四國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展前景,而這四個(gè)國家的英文名稱的第一個(gè)字母組合而成的“BRICs”一詞,其發(fā)音與英文中的“磚塊”(bricks)一詞非常相似,故被吉姆·奧尼爾稱為“金磚四國”。
  由此可見,“金磚四國”具有特定的內(nèi)涵,即只能由巴西、俄羅斯、印度和中國共享;一旦擴(kuò)容,加入四國之外的其他國家,“金磚四國”在詞源學(xué)上的意義自行瓦解,也就不成其為“金磚四國”了。
  再者,“擴(kuò)容”的邏輯前提,是一個(gè)特定團(tuán)體或組織的存在。比如,對于聯(lián)合國、歐盟、北約、WTO、歐佩克等,可以有“擴(kuò)容”的說法。而“金磚四國”并非一個(gè)特定的團(tuán)體或組織,不具有實(shí)體意義,它只是經(jīng)濟(jì)研究領(lǐng)域中的一個(gè)說法或觀點(diǎn)而已,因此,其“擴(kuò)容”更無從談起。
  謝爾蓋·米羅諾夫的本意,是致力于為新興市場國家擴(kuò)大在國際事務(wù)中的話語權(quán)。這對于新興市場國家而言,自然是好事,但好事要說好,也必須斟酌到位才成;用“金磚四國”擴(kuò)容來說事,固然花哨,卻掉進(jìn)了一個(gè)偽命題陷阱。

  相關(guān)稿件
· “金磚四國”再度要求改革國際金融體系 2010-04-16
· [雙語閱讀]金磚四國掀IPO熱潮 2010-02-01
· 金磚四國首次峰會(huì) 2009-06-18
· [評論]“金磚四國”加強(qiáng)合作有利于世界 2009-06-18
· “金磚四國”再度要求改革國際金融體系 2010-04-16