韋伯斯特在線詞典:"救市"成今年最熱門詞匯
    2008-12-08    作者:邢旭東    來源:經(jīng)濟(jì)參考報

  韋伯斯特在線詞典網(wǎng)站公布了2008年美國熱門詞匯排行榜,“救市”(bailout)一詞名列首位。這一排行榜從一定側(cè)面反映了大部分美國人日常生活中最關(guān)心的話題。
  法新社援引《韋氏大詞典》出版商、美國梅里亞姆·韋伯斯特公司特約編輯皮特·索科洛夫斯基的話報道,在本月1日公布的年度詞匯排行榜中,“救市”成為今年網(wǎng)絡(luò)用戶搜索次數(shù)最多的詞語。
  索科洛夫斯基說:“救市在英文中的原意為從飛行器上跳傘,引申意義為擺脫目前不利的處境,兩者都針對于擺脫負(fù)面干擾帶來的危害!
  韋伯斯特在線詞典把“救市”一詞解釋為“拯救經(jīng)濟(jì)蕭條的措施”。然而對商家、消費(fèi)者和納稅人等不同人群而言,“救市”一詞的含義遠(yuǎn)不止于此。
  韋伯斯特在線詞典月平均點(diǎn)擊量達(dá)1.25億次,平均每秒鐘有10個人在線查詢單詞解釋。
  當(dāng)選年度詞匯前三位的除“救市”外還有“獸醫(yī)”(vet)和“社會主義”(socialism)。
  “日常搜索次數(shù)最多的詞語一定程度上說明人們腦子里在想些什么,這個排行榜得出的結(jié)論可以消除某些文化焦慮,”索科洛夫斯基說。
  由于現(xiàn)代社會經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,人們急于在困惑和沖突中構(gòu)建文化體系,于是往往表現(xiàn)出一種急功近利的焦慮心態(tài)。而經(jīng)過2008年金融危機(jī)的洗禮后,網(wǎng)民更多的是從在線詞典等權(quán)威渠道獲取知識。人們變得更加理性。
  全球語言研究所主席保羅·帕亞克說:“全球講英語的人2008年受到三件大事影響:美國總統(tǒng)選舉、金融海嘯和北京奧運(yùn)會!
  全球語言研究所就把“像菲爾普斯”(Phelpsian)收錄為“完成不可能完成的任務(wù)”。

  2008年十大熱門詞匯
  1. bailout(救市)
  2. vet(獸醫(yī))
  3. socialism(社會主義)
  4. maverick(持不同意見者)
  5. bipartisan(兩黨合作)
  6. trepidation(顫抖)
  7. precipice(懸崖)
  8. rogue(流氓、無賴)
  9. misogyny(“厭女癥”)
  10. turmoil(騷亂)

  相關(guān)稿件
· 政府救市不是為了保泡沫 2008-12-05
· “十教授建議書”:救市還是毀市 2008-12-02
· 社保基金不承擔(dān)救市責(zé)任 2008-12-02
· 如何刺激消費(fèi)實(shí)為中國式救市關(guān)鍵 2008-12-02
· 曹鳳岐表示:應(yīng)該加大對股市的救市力度 2008-12-01