烏魯木齊外貿(mào)市場(chǎng)俄語(yǔ)翻譯陷入“角色”之惑
    2007-08-21    本報(bào)記者:趙春暉 丁建剛    來源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào)

  隨著中亞各國(guó)經(jīng)濟(jì)漸趨復(fù)蘇,與其山水相依的新疆迎來了一撥撥國(guó)際商旅,烏魯木齊的大小商戶一時(shí)間生意做得風(fēng)生水起。然而,隨著輔佐他們的翻譯“變臉”,有的商家穩(wěn)定銷售渠道、開拓更大市場(chǎng)的想法落了空。從去年至今不到一年的時(shí)間里,烏魯木齊市竟有近百名外貿(mào)商戶被同一個(gè)翻譯騙走價(jià)值200萬元的商品。
  譯員?掮客?市霸?面對(duì)俄語(yǔ)翻譯的“角色”之變,商戶們的心隱隱作痛。而事實(shí)上,烏魯木齊外貿(mào)市場(chǎng)眾多流動(dòng)翻譯的不規(guī)范行為,已開始影響“絲路”復(fù)興和翻譯行業(yè)的聲譽(yù)。

  一名哈薩克斯坦客商在新疆霍爾果斯口岸國(guó)際商貿(mào)中心挑選商品。新華社記者 沙達(dá)提 攝
  在經(jīng)銷商和外商之間,翻譯既是國(guó)內(nèi)商家的“財(cái)神爺”,在一定程度上也是外商在中國(guó)的“代理人”。但翻譯一旦玩起“空手道”,商家就只能吃“啞巴虧”。

  盛夏7月,烏魯木齊市德匯商品批發(fā)市場(chǎng)的數(shù)十名商戶定制了一面錦旗,準(zhǔn)備送往當(dāng)?shù)鼐,感謝他們抓獲了一名曾和商戶們長(zhǎng)期打交道的“翻譯”。就在一年前,這名俄語(yǔ)翻譯開始與這些商戶們接洽,稱外商委托她來這里訂貨。
  商戶們說,起初每次訂幾千塊錢的貨,貨款也很快能到賬,后來訂貨的數(shù)量越來越大,頻率也越來越高,就出現(xiàn)了拖欠貨款現(xiàn)象。今年3月,商戶們聚首一算,這個(gè)翻譯竟已欠下近200萬元的貨款,可每次找到這個(gè)翻譯要錢時(shí),她總說外商還沒有付款。此后,當(dāng)商戶們?cè)谑袌?chǎng)上再也沒有見過這個(gè)翻譯時(shí),只好報(bào)案。雖然不久這名翻譯就被警方抓獲,但貨款卻很難追回。
  受騙的商戶事后才知道,雖然沒有任何自己的貨物,這個(gè)翻譯卻在烏魯木齊另一個(gè)外貿(mào)批發(fā)市場(chǎng)租了一間門面,把從其他市場(chǎng)“借”來的一些商品樣貨陳列在店里,做起了“空手道”生意。
  憑借地緣優(yōu)勢(shì),擔(dān)負(fù)著我國(guó)向西開放“經(jīng)濟(jì)跳板”的烏魯木齊,已從昔日的邊陲小城變?yōu)楝F(xiàn)代“絲綢之路”上日益國(guó)際化的商貿(mào)中心。但在商旅往來、商機(jī)涌動(dòng)的外貿(mào)市場(chǎng)上,卻依然很少有中國(guó)商家精通俄語(yǔ),在經(jīng)銷商和外商之間,翻譯既是國(guó)內(nèi)商家的“財(cái)神爺”,在一定程度上也是外商在中國(guó)的“代理人”。
  曾經(jīng)做過十年專職外貿(mào)翻譯的外貿(mào)批發(fā)商任建平說,在新疆外貿(mào)市場(chǎng)成交的許多生意都沒有書面合同或協(xié)議,而是通過“君子協(xié)議”完成的:經(jīng)銷商先通過翻譯給外商供貨,貨到之后,外商再通過翻譯付款。而這樣的“信用”,是建立在雙方對(duì)翻譯信任的基礎(chǔ)之上。中亞國(guó)家客商喜歡通過翻譯做生意,因?yàn)橥ㄟ^他們,可以“先發(fā)貨后付款”。由于不能與外商直接交流,即使是貨款被拖欠,翻譯們只要來替外商訂貨,商家還是要笑臉相迎,與以前一樣繼續(xù)著“信用往來”。任建平說,但這種脆弱的“信任”也極易導(dǎo)致貨款難以追回,在過去數(shù)年間,類似事件時(shí)有發(fā)生,令國(guó)內(nèi)外商戶頻頻受傷。

  許多商戶都有過因翻譯從中作梗而“黃掉”生意、丟掉客源的經(jīng)歷,因此,只要有一點(diǎn)利潤(rùn)可賺,商家就不敢輕易得罪翻譯。對(duì)翻譯愛恨交加的國(guó)內(nèi)商戶因此叫苦不迭。

  新疆進(jìn)出口貿(mào)易的高速發(fā)展,極大地帶動(dòng)了當(dāng)?shù)胤g市場(chǎng)。在烏魯木齊市的外貿(mào)市場(chǎng)上,中亞商人打手勢(shì)和借助計(jì)算器與中國(guó)商家“洽談”生意的景象已難以見到。但穿梭于外貿(mào)市場(chǎng)的眾多流動(dòng)翻譯已經(jīng)成為當(dāng)?shù)剡@一行業(yè)的“主力軍”,由于缺乏行業(yè)管理,這些“散兵游勇”的不規(guī)范行為也層出不窮。
  在烏魯木齊邊疆賓館、華凌市場(chǎng)和國(guó)際商貿(mào)城等中亞國(guó)家商人經(jīng)常光顧的場(chǎng)所,“釣魚”的“翻譯”隨處可見,一旦發(fā)現(xiàn)有外商,就尾隨而來,不時(shí)搭腔幫著談生意。每次成交后,翻譯都會(huì)向中方商家索要“茶錢”(回扣),本來提供勞務(wù)服務(wù)的翻譯,卻充當(dāng)起了中間商的角色。
  一些商戶說,給翻譯的回扣一般都在總貨值的2%以上,有的甚至達(dá)到20%。此外,他們還能從外商那里得到一筆可觀的“勞務(wù)費(fèi)”。在交易過程中,如果翻譯索要回扣的要求得不到滿足,往往以“攪黃”生意相威脅。幾乎每個(gè)商戶都有過因翻譯從中作梗而“黃掉”生意、丟掉客源的經(jīng)歷,因此,只要有一點(diǎn)利潤(rùn)可賺,商家就不敢輕易得罪翻譯。
  在“砍價(jià)”時(shí),翻譯擅自加價(jià)獲利的行為更讓經(jīng)銷商頭痛。由于無法直接交流,商家的報(bào)價(jià)一經(jīng)翻譯的嘴,往往被大幅抬高,經(jīng)常有外商因價(jià)格過高,不愿訂貨。在烏魯木齊市華凌市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)建材生意的周文英說,成交一筆生意不容易,而攪黃它只需幾句話。市場(chǎng)上許多經(jīng)營(yíng)戶都吃過這樣的“啞巴虧”。
  不久前,一位翻譯帶著哈薩克斯坦客商到周文英的店鋪看貨,她剛報(bào)完價(jià),那個(gè)翻譯一扭頭就把價(jià)格抬高了幾分。周文英說:“我雖然不會(huì)說俄語(yǔ),但阿拉伯?dāng)?shù)字還能聽懂一些。”她連忙向外商打手勢(shì)糾正,誰知那翻譯臉色一變,拉起客戶就往外走。 
  新疆與中亞國(guó)家的經(jīng)貿(mào)往來雖然有較快的發(fā)展,但到目前為止,仍以商品貿(mào)易為主,其中民營(yíng)商戶是主力軍。而這些商戶普遍規(guī)模小,數(shù)量多,相互競(jìng)爭(zhēng)極為激烈,為了降低成本,多數(shù)商家不愿聘請(qǐng)專職翻譯。
  但無論專職翻譯還是臨時(shí)聘請(qǐng)的翻譯,只要生意能成交,商家給翻譯返利已經(jīng)成了外貿(mào)市場(chǎng)的潛規(guī)則,而最終的結(jié)果經(jīng)常是“伙計(jì)”賺的比“雇主”多。對(duì)翻譯愛恨交加的國(guó)內(nèi)商戶因此叫苦不迭。
  批發(fā)商陳怡燕無奈地說,翻譯的確能帶來不少客戶,但利潤(rùn)也被分走了一大塊。她說,雇主們還要承擔(dān)很大的商業(yè)風(fēng)險(xiǎn),而翻譯沒有任何風(fēng)險(xiǎn)卻大把賺錢,這種分配結(jié)果既不合理也不正常。
  烏魯木齊國(guó)際商貿(mào)城的一名溫州商人告訴記者,在外商極力壓價(jià)的情形下,如果翻譯還“獅子大開口”,就只能眼睜睜地看著生意“泡湯”。而一些商家為了拉住客戶,有時(shí)就是賠本也會(huì)咬牙給翻譯高額回扣。

  業(yè)內(nèi)人士建議,當(dāng)務(wù)之急是政府相關(guān)部門要建立起嚴(yán)格的翻譯服務(wù)行業(yè)準(zhǔn)入制度,成立一個(gè)帶有管理職能的機(jī)構(gòu)或民間行業(yè)組織,來規(guī)范管理整個(gè)翻譯服務(wù)行業(yè)。

  我國(guó)對(duì)外開放以來,翻譯行業(yè)已成為最熱門的行業(yè)之一,但由于缺乏完善的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)行業(yè)泥沙俱下、魚龍混雜,翻譯損害客戶利益的事件時(shí)有發(fā)生;靵y的從業(yè)狀態(tài)和不規(guī)范的經(jīng)營(yíng)已給這一蓬勃興起的行業(yè)帶來了信譽(yù)危機(jī)。
  新疆外文翻譯協(xié)會(huì)副秘書長(zhǎng)李丹萍說,翻譯行業(yè)目前的各種“潛規(guī)則”明顯違反了翻譯職業(yè)道德準(zhǔn)則中的“保密”和“公平”原則,這種現(xiàn)象在我國(guó)東北的邊貿(mào)城市和浙江義烏等商貿(mào)城市同樣存在,但由于缺乏行之有效的行業(yè)指導(dǎo)和管理,還沒有一個(gè)相應(yīng)的機(jī)構(gòu)來約束和監(jiān)督這些違規(guī)行為。
  盡管我國(guó)《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《翻譯服務(wù)行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》和《翻譯服務(wù)行業(yè)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)公約》等行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)已相繼出臺(tái),但相應(yīng)的準(zhǔn)入制度和行業(yè)管理機(jī)構(gòu)至今仍沒有建立。李丹萍說,這些規(guī)范性文件雖使翻譯服務(wù)行業(yè)做到了有章可循,但讓誰來監(jiān)督執(zhí)行,仍是讓整個(gè)行業(yè)都很茫然的問題。
  目前國(guó)內(nèi)的各種翻譯工作者協(xié)會(huì)都是學(xué)術(shù)交流性質(zhì)的社會(huì)團(tuán)體,對(duì)行業(yè)不規(guī)范行為沒有任何約束力,而政府部門也沒有相應(yīng)的管理機(jī)構(gòu)。雖然我國(guó)幾年前就開始了“國(guó)家翻譯專業(yè)資格考試”制度,但至今仍沒有推行開來,社會(huì)認(rèn)可度也不盡如人意。由于翻譯服務(wù)行業(yè)準(zhǔn)入門檻較低,很大一部分從業(yè)人員中沒有相關(guān)資格證書。
  針對(duì)愈演愈烈的翻譯吃“回扣”等現(xiàn)象,西北翻譯產(chǎn)業(yè)公司等新疆翻譯服務(wù)企業(yè)早已經(jīng)與員工簽訂禁止私下向客戶索要回扣的協(xié)議,如接到投訴,一旦查證屬實(shí),違反職業(yè)道德的翻譯將被除名。但在翻譯行業(yè)散兵游勇占大多數(shù)的背景下,僅靠幾家正規(guī)翻譯服務(wù)企業(yè)來示范帶頭,顯然不可能起到規(guī)范整個(gè)行業(yè)的作用。
  面對(duì)新疆翻譯市場(chǎng)的現(xiàn)狀,李丹萍等業(yè)內(nèi)人士建議,當(dāng)務(wù)之急是政府相關(guān)部門要建立起嚴(yán)格的翻譯服務(wù)行業(yè)準(zhǔn)入制度,提高準(zhǔn)入門檻,符合條件的可持證上崗,一旦發(fā)現(xiàn)有失信無德的行為必須嚴(yán)肅查處,情節(jié)嚴(yán)重的還可取消從事翻譯工作的資格。為此,還必須成立一個(gè)帶有管理職能的機(jī)構(gòu)或民間行業(yè)組織,來規(guī)范管理整個(gè)翻譯服務(wù)行業(yè),在此基礎(chǔ)上,才可能有效地改善這一行業(yè)的現(xiàn)狀。

  相關(guān)稿件
· 烏魯木齊南郊:6000畝生態(tài)園變成垃圾山 2007-06-07
· 烏魯木齊評(píng)出“十大風(fēng)味小吃”品牌 2007-05-14
· 烏魯木齊與北京海關(guān)通關(guān)合作首單辦結(jié) 2007-04-20
· 世界知名風(fēng)電設(shè)備制造商將落戶烏魯木齊 2007-04-03
· 2006年烏魯木齊房地產(chǎn)投資同比增51.59% 2007-03-01