1月26日是澳大利亞國慶日。為表示慶祝,麥當勞決定從1月上旬起到2月初“更名”,將悉尼和布里斯班門店的招牌“Mcdonald’s”替換下來,改為澳大利亞人對其喜聞樂見的昵稱“Macca’s”。為某一特定事件而短暫改名,在麥當勞這一快餐帝國歷史上尚屬首次。 麥當勞進入澳大利亞已有40余年,在澳擁有700多家連鎖店。麥當勞澳大利亞首席營銷官馬克·洛爾貝克說,麥當勞公司對“Macca’s”這一昵稱感到十分驕傲,也愿意用這一昵稱來慶祝澳大利亞國慶,這體現(xiàn)出麥當勞融入當?shù)厣鐣囊庠浮?BR> 作為推行全球化戰(zhàn)略的快餐帝國,麥當勞深諳企業(yè)全球化與本土化的關系。在本土化過程中,東道國的文化環(huán)境和生活習俗是必須考量的因素。這次給悉尼和布里斯班的門店“更名”的原因正是如此。通過“更名”,麥當勞希望能在澳大利亞提升品牌親和力,在與其他快餐巨頭的競爭中增加砝碼。 麥當勞的本土化嘗試并非個例。巴西首都巴西利亞舉辦建城50周年慶;顒訒r,迪斯尼公司特地舉行盛大巡游活動,眾多迪斯尼卡通明星前來助興,吸引當?shù)鼐用窈秃⒆觽冇可辖诸^觀看,和卡通明星互動、合影。這次活動給巴西利亞人留下了良好的印象,為迪斯尼公司成功進軍拉丁美洲市場開路。 中國企業(yè)在走出去時,也十分注意尊重東道國的語言和文化。據(jù)印度《經(jīng)濟時報》報道,華為公司派駐印度的工作人員都會取一個印度名字,以更好地融入印度文化。華為員工還努力學習印度語言,經(jīng)常身著印度民族服裝參加當?shù)毓?jié)慶活動。印度媒體認為這些行動有助于華為在印度立足、發(fā)展。 當然,對東道國文化“水土不服”導致失敗的情況也并不少見。1997年,美國零售巨頭沃爾瑪進駐德國時,就忽視了入鄉(xiāng)隨俗的問題。德國員工無法適應沃爾瑪早點名、唱晨曲和集體訓話的管理模式,寧肯躲進廁所,也不愿參加這種儀式。這些與德國文化格格不入的管理模式,削弱了公司凝聚力,再加上對德國市場不熟悉等原因,沃爾瑪于2006年黯然退出德國市場。 企業(yè)全球化,文化是必須跨越的門檻。固守本國文化和價值取向,無異于畫地為牢。只有從內(nèi)心尊重他國文化和習俗,真正融入當?shù)厣鐣,才能實現(xiàn)利益的最大化。
|