中國歌劇走出去:世界歌劇,中國詠嘆
從中國歌劇成功走出去看我國歌劇的發(fā)展
    2008-04-07    本報記者:萬一    來源:經(jīng)濟參考報

  不久前,在維也納金色大廳,《中國詠嘆——2008維也納·中國新春音樂會》第一次將中國傳統(tǒng)民族歌劇展示在世界音樂之都。在聽眾一次又一次熱烈的掌聲中,世界歌劇再一次記住了魅力無邊的中國詠嘆調(diào)。
  “作為中國文化成功走出去的一個案例,這次演出的成功也許將為我國歌劇‘生存還是死亡’這個嚴峻的現(xiàn)實問題打開一扇光明之窗,為中國歌劇的發(fā)展探索出一些有益的經(jīng)驗!贝舜窝莩龅某珜д摺⑴c者、歌劇表演藝術家金曼對記者說。

  民族特色鮮明的歌劇《野火春風斗古城》在武漢琴臺大劇院上演。新華社 發(fā)
  重慶市歌劇院編排的歌劇《江姐》。新華社記者 周衡義 攝
歷史:我們有過輝煌

  從《洪湖赤衛(wèi)隊》中的“洪湖水,浪打浪”和《江姐》中的“紅梅贊”,到《白毛女》中的“扎紅頭繩”,這場音樂會之所以被命名為“中國詠嘆”,是因為演唱曲目都是中國歌劇經(jīng)典唱段。
  而這恰恰是一面鏡子,折射出中國歌劇曾經(jīng)的輝煌。
  歌劇這種獨特的藝術形式16世紀起源于意大利的佛羅倫薩。中國歌劇創(chuàng)作的拓荒者是黎錦暉,上個世紀20年代,其創(chuàng)作的兒童歌舞劇《麻雀與小孩》《小小畫家》等共12部,開中國歌劇創(chuàng)作之先河,在當時產(chǎn)生了巨大影響。之后的中國歌劇從1934年聶耳和田漢推出《揚子江暴風雨》這種“話劇加唱”的歌劇結構形式,發(fā)展到《西施》《沙漠之歌》等在創(chuàng)造民族歌劇方面的探索,1943年在延安新秧歌運動基礎上又產(chǎn)生了秧歌劇《兄妹開荒》《夫妻識字》等。1945年4月首演的《白毛女》成為我國歌劇史上的一座里程碑,它標志著中國歌劇終于尋找到了自己的發(fā)展道路和自身的美學標準。
  新中國成立后,歌劇創(chuàng)作在思維上出現(xiàn)了不同的方式。上世紀五六十年代出現(xiàn)了許多好的作品,如《小二黑結婚》(1953年1月首演)、《紅珊瑚》、《竇娥冤》、《劉三姐》、《洪湖赤衛(wèi)隊》和《江姐》(1964年首演)等。

現(xiàn)實:在急劇變革中褪色

  近30年來,我國的歌劇在急劇的社會變革中褪色:歌劇領域少有廣泛傳唱的雅俗共賞之作,難以引起廣泛的共鳴,中國歌劇舉步維艱。
  著名美聲歌唱家廖昌永認為,歌劇的發(fā)展現(xiàn)狀不樂觀首先是人才短缺問題。他說,雖然國內(nèi)聲樂人才的發(fā)展近年來速度很快,但從歌劇事業(yè)所需來看,人才結構還不夠完善和平衡!案鑴∷囆g是集舞蹈、聲樂、舞臺等為一體的綜合藝術,我們現(xiàn)在缺的不是聲樂方面的人才,而是懂歌劇的指揮、懂聲樂和劇本的藝術指導及具有舞臺全面掌控力的舞臺導演等!
  作曲家譚盾表示,多年來中國歌劇的發(fā)展頗多磨難,這其中既有很多國際性因素,也有自身的限制。有人甚至認為歌劇不是源于中國本土的藝術形式,就像交響樂一樣,注定無法與古老的中國文化相融合。

突圍:中國歌劇能夠創(chuàng)造出世界經(jīng)典

  進入新世紀后,在政府的大力扶持和鼓勵下,中國歌劇發(fā)展又迎來了新的機遇和挑戰(zhàn)。近幾年歌劇事業(yè)有了新的起色,中國歌劇舞臺上出現(xiàn)了幾部代表性新作品:《悲愴的黎明》《司馬遷》《賭命》等,在國內(nèi)外均產(chǎn)生了較大影響。特別是2005年,上演了《八女投江》《野火春風斗古城》等優(yōu)秀劇目,2007年登上美國大都會歌劇院的中國歌劇《秦始皇》更是轟動。
  “近幾年我國歌劇的重新崛起,最大的一個特點就是堅持了民族化的中國風格。”金曼說,“西方經(jīng)典藝術形式與中國本源的音樂并不存在隔膜,相反,我們有自己的東西,可以使哪怕最西方化的東西變得更為豐富。中國風格可以說是無疆無界的,具有永恒的生命力。”
  為歌劇《秦始皇》作曲的譚盾認為,從中國歌劇成功走向世界來看,有3點啟示:首先,世界歌劇可以多元化發(fā)展;其次,世界歌劇可以在繼承傳統(tǒng)的同時,擴大其觀眾群體;其三,中國歌劇可以傳播到全世界。

未來:走出去陽光燦爛

  “要實現(xiàn)中國歌劇可持續(xù)發(fā)展,除了我們繼續(xù)做好人才儲備、市場培育外,讓中國歌劇走出去更是當前中國歌劇界需要認真思考的問題。”金曼指出。但如何與國際優(yōu)秀歌劇表演藝術接軌,如何發(fā)展中國歌劇并借助這種綜合藝術向世界展示中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化與時代風貌,值得深思。
  京劇是較早走出國門的,外國人多少都有耳聞,歌劇走出去應該選擇一種“嫁接傳統(tǒng)”的方式。“京劇‘歌劇化’是一種創(chuàng)新。外國人雖然聽不懂詞意,但熟悉的中國式旋律和世界相通的情感表達贏得了他們的認可!碧胱屖澜缌私庵袊亣@調(diào)的金曼說。
  金曼在金色大廳唱響中國詠嘆調(diào)的最大收獲,是她發(fā)現(xiàn)了歌劇其實比想象中更容易與外國人溝通,外國人完全理解其中的喜怒哀樂。“我們能用中國傳統(tǒng)經(jīng)典熏陶他們,用純粹的中國元素感染他們,這本身就說明了中國歌劇無限的生命力。我們完全可以期待中國歌劇迎來陽光燦爛的日子!

  相關稿件
· 秦淮復蘇“放燈”習俗 升值清明文化內(nèi)涵 2008-04-03
· 長春:開展“清明節(jié)文化考察” 2008-04-03
· 北京:建首個文化藝術類商品主題Mall 2008-04-02
· 從ATM機故障看科技與文化的兼容 2008-04-01
· “歐迪芬杯”內(nèi)衣設計大賽主打“漢”文化 2008-03-31