|
|
|
|
|
2008-07-14 來源:經(jīng)濟(jì)參考報 |
|
|
美國《新聞周刊》網(wǎng)站曾經(jīng)刊登過美國已故總統(tǒng)里根之女帕蒂·戴維斯談“第一子女”生活的文章。戴維斯認(rèn)為,“第一子女”仿佛一種奇怪的標(biāo)簽,讓人很難真正長大成人,但是如果明白“公私分明”的道理,日子可能會好過一些。 戴維斯說:“有為數(shù)不多的一類人,不管他們長到多大,取得什么成就,人們總稱他們?yōu)椤谝蛔优,我就屬于這類人。我們的父親當(dāng)選為美國總統(tǒng),我們也就成了歷史的一部分。這是一種奇怪的標(biāo)簽,似乎讓我們永遠(yuǎn)不會真正長大成人。” 她說:“如果我90歲去世,他們?nèi)匀粫f‘第一女兒’,似乎我的成長永遠(yuǎn)超越不了在我父親里根入主白宮時限定我的那種關(guān)系! 戴維斯講述了身為第一家庭子女的幾件事。她說:“不管你走到哪兒,都有全副武裝的男人(偶爾有幾個女人)跟著。他們知道你要去哪兒。所以不要奢望心血來潮想去哪兒就去哪兒。等你到了某個年齡段,他們知道你與誰同床共枕,你跟誰斷絕關(guān)系,你要欺騙誰。到處都有拿相機(jī)的人,媒體知道一切。個人隱私不復(fù)存在。你還認(rèn)為這很爽嗎?” 戴維斯說:“總統(tǒng)選舉的時候,我總是為候選人的子女隱隱擔(dān)心。”她說,如果那些孩子很小,他們的父親或母親贏了,那他們就永遠(yuǎn)無法體會自由自在的童年了。他們要保住個人生活,就必須學(xué)會區(qū)分生活公開的一面與隱私的一面。 戴維斯說:“我到二十幾歲時仍然不會區(qū)分。我父親當(dāng)選總統(tǒng)時,我已經(jīng)28歲了,此前他當(dāng)選加利福尼亞州州長時,我14歲。作為‘第一女兒’,我在公開場合講話就像我同關(guān)系密切的朋友講話一樣——毫不遮掩地把一切置于光天化日之下。我不會別的做法。歷經(jīng)多年痛苦之后,我才學(xué)會劃清二者的界限! 戴維斯認(rèn)為,切爾西·克林頓是惟一一個完好無損走過來的“第一子女”。她認(rèn)為,切爾西小小年紀(jì)就懂得沉默的價值。 (新華社發(fā)) |
|
|
|