|
|
|
|
|
|
2008-05-30 納西姆尼古拉斯塔勒布 來源:中信出版社 |
|
|
5年前,葉夫根尼婭是一位無名的沒有發(fā)表過作品的小說家,但背景不同尋常。她是一位神經(jīng)學(xué)家,對哲學(xué)感興趣(她的前三任丈夫都是哲學(xué)家),而她頑固的法國加俄羅斯頭腦喜歡以文學(xué)形式表達(dá)她的研究成果和思想。她把她的理論描述成故事,并加上各種自傳性的評論。她避免了同時代的敘述性非虛構(gòu)類作品新聞式的搪塞之詞。(“在一個明媚的4月的早晨,約翰·史密斯離開他的住所……”)她總是用人物原來的語言寫出外語對話,附上翻譯,就像電影字幕一樣。她拒絕為蹩腳的意大利語對話配上蹩腳的英語。 本來沒有哪個出版商會理會她,但是,當(dāng)時人們對那些少有的、能夠用人們半懂不懂的語言說話的科學(xué)家有一些興趣。一些出版商同意見她,他們希望她能夠成長,寫出一本“關(guān)于意識的大眾科學(xué)圖書”。她獲得了足夠的注意,以至于得到了拒絕信和偶爾的侮辱性評論的禮遇,而不是更為侮辱和貶低性的沉默。 出版商們對她的手稿感到很困惑,她甚至無法回答他們的第一個問題,“這是虛構(gòu)類還是非虛構(gòu)類?”也無法回答出版商出書申請表上“這本書是寫給誰看的”這一問題。他們告訴她,“你必須知道誰是你的讀者”以及“業(yè)余作家為自己寫作,專業(yè)作家為他人寫作”。他們還要求她服從一個精確的圖書分類,因?yàn)椤皶瓴幌矚g感到困惑,他們需要知道往書架上的什么地方擺這本書”。一名編輯小心翼翼地補(bǔ)充道:“我親愛的朋友,這將只能賣出10本,包括你的前夫們和家庭成員購買的數(shù)量! 她在5年前曾參加過一次著名的寫作研討班,離開時覺得想作嘔。在那里,“寫得好”似乎就是遵守已經(jīng)成為絕對真理的教條,進(jìn)一步加強(qiáng)所謂的“經(jīng)驗(yàn)”。她所遇到的作家對于過去的成功似乎都是以向后的角度看的:他們都試圖模仿《紐約客》刊登過的故事,而沒有認(rèn)識到從定義上講,大部分新東西是不可能在過期的《紐約客》上找到范本的。就連“短故事”對葉夫根尼婭而言也是一個模仿的概念。研討班的指導(dǎo)老師以紳士的態(tài)度堅定地對她說,她的情況無可救藥了。 最后,葉夫根尼婭把她的主要作品《漫話遞歸》(A
Story of
Recursion)的整個手稿貼在網(wǎng)上。它在那里吸引了少部分讀者,其中包括一家不知名出版社的精明的老板,他戴著粉色邊框的眼鏡,說著簡單的俄語。他提出為她出版這本書,并答應(yīng)完全不改動她的文字。由于她在保持原文上的堅持,他只付給她標(biāo)準(zhǔn)版稅的很小一部分。這樣他簡直沒什么可損失的。她接受了,因?yàn)閯e無選擇。 用了5年時間,葉夫根尼婭才從“毫無本錢的自大狂,固執(zhí)而難以相處”變?yōu)椤皥匀滩话、辛勤耕耘、極為獨(dú)立”,因?yàn)樗臅鹆,成為文學(xué)史上最大、最奇怪的成功之一,銷量達(dá)數(shù)百萬冊,而且獲得了評論界的稱贊。那家小出版社已經(jīng)變成大公司,一名接待員會在來訪者進(jìn)入主要辦公區(qū)時向他們致意。她的書被翻譯為40種語言。你到處都能看到她的照片。她被稱為某個所謂“一致學(xué)派”的先鋒。出版商們現(xiàn)在有個理論,“讀書的卡車司機(jī)不會讀為卡車司機(jī)寫的書”,并認(rèn)為“讀者蔑視那些向他們諂媚的作者”,F(xiàn)在人們相信,科學(xué)文章會用方程式和術(shù)語掩蓋無聊和跑題,而一致性寫作通過以原本的形式表達(dá)思想,使之置于大眾的判斷下。 今天,葉夫根尼婭不再嫁給哲學(xué)家了(他們太愛爭論了),并且躲避媒體。在教室里,主攻文學(xué)的學(xué)生在討論預(yù)示這一新寫作風(fēng)格的必然性的許多線索。虛構(gòu)類與非虛構(gòu)類之間的差別太古老了,無法抵御現(xiàn)代社會的挑戰(zhàn)。很明顯,我們需要矯正藝術(shù)與科學(xué)之間的分裂狀態(tài)。在事后,她的天分顯得如此明顯。 她之后遇到的許多編輯指責(zé)她不去見他們,他們確信自己本來可以立即看出她作品中的價值。幾年內(nèi),一位文學(xué)學(xué)者會寫一篇題為《從昆德拉到葉夫根尼婭》的論文,分析如何從昆德拉的作品中找到她的作品的影子,昆德拉是先行者,因?yàn)樗谖恼轮屑尤肓嗽S多評論。(葉夫根尼婭從未讀過昆德拉的書,但看了他的一本書的電影版。在電影中沒有出現(xiàn)評論。)一位著名的學(xué)者會證明可以在書的每一頁看到格雷戈里·貝特森(Gregory
Bateson)的影響,那是一位把自傳性描述插入學(xué)術(shù)研究論文中的學(xué)者(葉夫根尼婭從未聽說過貝特森)。 葉夫根尼婭的書是一只黑天鵝。
|
|
|
|
|
|
|