日前,北京市出臺了《首都國際語言環(huán)境建設工作規(guī)劃》的征求意見稿,除了規(guī)定要在幼兒園普遍開設英語課程外,還提出在公安、交通、旅游、文化、商業(yè)等行業(yè)部門普及英語的具體目標和獎懲措施,希望5年內(nèi)大部分公務員都能用英語和老外交談。
據(jù)說,良好的英語環(huán)境是“世界城市”的一個必備條件。在此之前,西安也提出建設“國際化大都市”的目標,并要求半數(shù)以上的市民至少能掌握900句英語,但遭到了網(wǎng)民的非議。
中國正在由世界大國向世界強國邁進,打造一個“世界城市”和幾個“國際化大都市”當然很有必要。于是想到——
漢唐時期,中國至少在當時算是個“四海來朝,八方來儀”的“世界中心”,而國都長安則是個當之無愧的“世界城市”。無論是來到長安的日本遣唐使還是朝鮮留學生,抑或西域商人,大部分操持著熟練的漢語,少部分則可通過“重譯”即翻譯與中國人交往。
據(jù)說,目前世界上公認的“世界城市”是紐約、倫敦和東京,巴黎只能算半個。紐約和倫敦居民的母語是英語,暫不說他們。但東京居民的英語水平確實不敢讓人恭維。至于巴黎居民,英語水平也不怎么樣,因為法國人認為法語是世界上最優(yōu)美的語言,所以以講法語為榮,且大搞“純潔法語運動”,堅決避免英語污染法語。
驀地,忽然想到,咱們大學英語的同時,何不讓那些來北京的老外趁機學點漢語呢?我是擔心,一個“世界城市”只強調(diào)學英語,未免有歧視日語、韓語、俄語、法語等其他外語的嫌疑吧?嘿嘿,中國人去紐約或倫敦,有人用漢語全程服務嗎?
|
|