|
2009-12-22 來(lái)源:當(dāng)當(dāng)讀書(shū) |
|
|
|
被海外讀者喻為“一生中最值得閱讀的心靈巨著”的《借你一生》中文版與日、韓文版已同期上市。 感動(dòng)亞洲的心靈之作《借你一生》最初在國(guó)內(nèi)論壇發(fā)表后,并未引起太多人關(guān)注。后被網(wǎng)友轉(zhuǎn)載至海外華人論壇,開(kāi)始迅速瘋傳。書(shū)中清新的文字、感人的情節(jié),讓無(wú)數(shù)讀者感動(dòng)唏噓,潸然淚下。 不久后,《借你一生》引起歐美多位中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究專(zhuān)家關(guān)注,并獲得極大好評(píng)。美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》資深編輯瑞克?格維特茲曼評(píng)價(jià)道:“這是我今年所閱讀到的最出色的亞洲小說(shuō)之一”;加拿大《魁北克文化報(bào)》副總編馬克?羅斯韋爾說(shuō),“感謝李,她帶給我的感動(dòng)讓我終身難忘……” 隨后,這股旋風(fēng)又刮回亞洲。日本的華人網(wǎng)友將《借你一生》翻譯成日文,發(fā)表在日本雅虎論壇上,引起了巨大反響。日本《新聞文化周刊》主編吉岡屋哲哉讀后贊賞道:“《借你一生》比曾經(jīng)風(fēng)靡一時(shí)的《我和狗狗的十個(gè)約定》寫(xiě)的更好,也更感人……它應(yīng)該得芥川大獎(jiǎng)(日本最高文學(xué)獎(jiǎng))!倍R來(lái)西亞《華人文學(xué)》總編李凱奇稱(chēng)《借你一生》為“華語(yǔ)文壇的重磅作品”。 在引起巨大反響后,國(guó)內(nèi)及海外多家出版商開(kāi)始爭(zhēng)搶《借你一生》版權(quán)。最終,中文簡(jiǎn)體版權(quán)由海天出版社出版購(gòu)得,臺(tái)灣海馬文化事業(yè)公司購(gòu)得繁體版權(quán),日本名古書(shū)社與韓國(guó)新朝鮮文化出版社購(gòu)得日、韓文版權(quán)。
|
|
凡標(biāo)注來(lái)源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬新華社經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),不得以任何形式發(fā)表使用。 |
|
|
|